11月17日下午,复旦大学翻译系主任、MTI教育中心主任、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员陶友兰教授应邀为外国语学院作专题报告,并就翻译硕士点建设进行指导。报告会由院长李可胜主持。

会上,黄菁菁、李申两位老师先后详细汇报了近期个人研究进展。她们围绕各自研究主题,系统阐述了核心研究思路、采用的研究方法以及取得的阶段性成果。陶友兰教授针对汇报,进行了专业且深入的点评,既充分肯定了两位老师的研究价值与阶段性成果,也着重强调学术研究需坚守严谨务实的态度,研究结论必须建立在扎实深入的调研和客观准确的数据支撑之上,鼓励大家把研究做深做实、做出成效。
当前,外国语学院正处于翻译专业硕士点申报的关键时期。陶友兰教授结合自身在全国教指委的丰富工作经验和专业视角,对学院翻硕点建设工作给予了充分认可,认为学院在师资队伍建设、人才培养模式创新、科研成果积累等方面均打下了扎实基础,呈现出鲜明特色。同时,她结合行业发展趋势与申报实际需求,围绕特色方向凝练、科研成果呈现、核心课程设置等关键环节,提出了一系列极具针对性和建设性的意见建议,为硕士点建设指明了清晰思路与实践方向。
李可胜代表学院对陶友兰教授的精彩报告和悉心指导表示衷心感谢。他指出,此次报告会不仅为学院教师搭建了高质量的学术交流平台,有力促进了学术研究的深入开展,更在翻硕点申报的关键节点提供了宝贵指导,对学院申硕工作和整体科研水平提升具有重要推动作用。(外国语学院 周海鸿)